jump over navigation bar
Embassy SealBộ Ngoại giao Hoa Kỳ
Đại sứ quán Hợp chúng quốc Hoa Kỳ - Hanoi, Vietnam flag graphic
Đại sứ quán Hoa Kỳ
 
  Ngài Đại sứ Phó Đại sứ Cựu Đại sứ Cựu Phó đại sứ Đại sứ quán Phòng ban trong sứ quán Thông cáo báo chí Các hoạt động nổi bật của Sứ quán

Đại sứ Michael W. Michalak

Ngày 11 tháng 9 – Tưởng nhớ và hướng về phía trước

Bài viết của Đại sứ Michael W. Michalak
Ngày 11/9/2008

Ngày hôm nay là dịp kỷ niệm 7 năm xảy ra vụ tấn công khủng bố kinh hoàng vào ngày 11/9/2001. Khi đó, ở New York, Washington và một thị trấn bình lặng ở Pennsylvania, những công dân của hơn 90 nước đã bị giết hại. Họ bị giết không phân biệt tuổi tác, tôn giáo, giới tính hay quốc tịch. Họ bị giết không cần biết điều đó là một sự mất mát như thế nào đối với cha mẹ, anh chị em, con cái, bạn bè, đối tác và đồng nghiệp của họ.

Ngày hôm nay bạn có thể hỏi bất cứ ai là họ đã ở đâu vào cái ngày đó và họ sẽ ngay lập tức nhớ lại một cách rõ nét họ đã ở đâu và đang làm gì. Nhiều người trong chúng ta đã không có mặt ở Hoa Kỳ, nhưng sẽ không ai trong số chúng ta lại quên những phản ứng tức thời và mạnh mẽ từ mọi cấp ở các cộng đồng và các đất nước mà chúng ta sinh sống. Tôi, cũng như nhiều người Mỹ khác sống ở nước ngoài, đã cảm nhận được ngay sự đồng cảm lớn lao trong buồn đau và tình bằng hữu ngập tràn từ các công dân các nước trên toàn thế giới. “Hôm nay tất cả chúng ta đều là người Mỹ”, một nhà lãnh đạo quốc tế đã nói. “Hôm nay tất cả chúng ta đều khóc vì đau thương”.

Bảy năm sau, chúng ta vẫn ghi nhớ. Khi hồi tưởng, có thể chúng ta sẽ lại giàn giụa nước mắt, nhưng chúng ta đã học được những bài học quan trọng về hy vọng, cam kết và tình bằng hữu. Thế giới đang học cách làm việc với nhau để không bao giờ có một sự kiện tương tự như vụ 11/9.

Hoa Kỳ và Việt Nam, sau khi đã trải qua một quá khứ khó khăn, cũng đang học cách làm việc với nhau, hợp tác, tin cậy lẫn nhau và cùng cộng tác chống khủng bố, ma tuý và các tội ác xuyên quốc gia khác chống lại xã hội và nhân dân hai nước chúng ta. Vì vậy ngày hôm nay chúng ta hãy tưởng nhớ và phát huy những tình cảm chung mà chúng ta đã có vào ngày hôm đó. Chúng ta hãy cùng cam kết tiếp tục làm việc theo hướng tôn trọng, tin cậy và hiểu biết lẫn nhau và đó là những gì sẽ làm cho chúng ta trở thành những đối tác tốt hơn chống lại nguy cơ hận thù và khủng bố, để chúng ta cùng làm việc vì một thế giới tốt đẹp hơn.

Ngày 11/9/2002, Tổng thống Bush đã nhắc nhở chúng ta rằng “Sự nghiệp của chúng ta là vì nhân phẩm; tự do được lương tâm dẫn đường và được hoà bình bảo vệ”. Xin hãy cùng tôi tưởng niệm 2.948 người – nam, nữ và trẻ em – đã thiệt mạng ngày 11/9 cách đây 7 năm, và chúng ta hãy cùng quyết tâm nỗ lực hơn nữa vì một thế giới hoà bình không bao giờ có một sự kiện như thế nữa.

lên đầu trang ^

Công cụ:

Printer_icon.gif In trang này



 

    Trang Web này được Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ quản lý.
    Chúng tôi không chịu trách nhiệm về nội dung và tính bảo mật thông tin của các trang Web khác được liên kết đến.


Đại sứ quán Hoa Kỳ