jump over navigation bar
Embassy SealBộ Ngoại giao Hoa Kỳ
Đại sứ quán Hợp chúng quốc Hoa Kỳ - Hanoi, Vietnam flag graphic
Đại sứ quán Hoa Kỳ
 
  Phó Đại sứ Cựu Đại sứ Cựu Phó đại sứ

Phát biểu của Ngài Đại sứ

Phát biểu nhân Ngày Quốc tế Những người Khuyết tật

Ngày 1/12/2005

Kính thưa Ông Nghiêm Xuân Tuệ, Giám đốc Văn phòng Ban điều phối các hoạt động hỗ trợ người khuyết tật Việt nam,
Thưa Ngài Jordan Ryan, Ðại diện Chương trình phát triển Liên Hiệp Quốc,
Thưa Ngài Klaus Rohland, Giám đốc Ngân hàng Thế giới tại Việt Nam,
Thưa các vị khách quý, các ông các bà, 

Ngày hôm nay là ngày Quốc tế Những người khuyết tật và đồng thời cũng là kỷ niệm ngày Thế giới  phòng chống AIDS, mùng 1 tháng 12. 

Ngày kỷ niệm hôm nay là dịp để chúng ta nhìn nhận những vấn đề sức khoẻ và xã hội có thể ảnh hưởng đến tất cả chúng ta.  

Ðây cũng là một dịp để chúng ta ghi nhận những thành công đã đạt được trên khắp đất nước Việt Nam nhằm đạt được mục tiêu chung của tất cả mọi người, đó là giúp cho người khuyết tật và người có HIV/AIDS được bình đẳng và được hoà nhập đầy đủ vào mọi mặt của cuộc sống trong xã hội Việt Nam hiện nay.  

Tôi nghĩ rằng mọi người đều đồng y, rằng tất cả chúng ta đều hỗ trợ mục tiêu “xoá bỏ mọi hình thức phân biệt đối xử trong xã hội, xây dựng một môI trường trong đó mọi người đều bình đẳng về cơ hội, mọi người đều có thể trở thành thành viên hữu ích của xã hội,  chia sẻ những lợi ích của phát triển kinh tế và tham gia vào mọi mặt xã hội và văn hoá của cuộc sống’.

Nhưng chỉ hỗ trợ không thôI thì chưa đủ, chúng ta phảI làm việc cật lực để biến nó thành sự thật. 

Ngày hôm nay chúng ta đánh dấu những thành công của người khuyết tật Việt Nam và người khuyết tật trên toàn thế giới. 

Có rất nhiều thành công người khuyết tật đã đạt được. Bằng sự kiên nhẫn và lao động bền bỉ, những người nam giới, phụ nữ và những thanh niên khuyết tật đã vượt qua những trở ngại to lớn và đã chứng  minh cho chúng ta thấy “tiềm năng” có nghĩa là như thế nào. 

Họ đã tạo nên những thay đổi to lớn làm lợi cho cuộc sống của tất cả mọi người, và họ đã cảm động và cuốn hút chúng ta bằng sự rộng lượng, bằng tinh thần cộng đồng và những thành tích lớn trong thể thao.  

TôI biết điều này rất rõ. Cha tôI là một người khuyết tật, ông mất cánh tay phảI khi còn rất trẻ trong một tai nạn ô tô khủng khiếp. Nhưng ông đã vượt qua sự thất vọng của mình để sống, lập gia đình và làm cha của mười người con. Ông là một nhà thiết kế công nghiệp và đã có một sự nghiệp rất thành công.  

Chúng ta ghi nhận những thành công to lớn mà những người sống với HIV/AIDS và những ai đang ngày đêm làm việc không mệt mỏi để giảm nhẹ chi phí HIV gây ra cho Việt nam và cho toàn thế giới đã đạt được.  

Từ những người anh hùng như chị Phạm thị Huệ đến những nhân viên chăm sóc của tổ chức Thầy thuốc không biên giới tại thanh phố Hồ Chí Minh, từ những khu chăm sóc của nhà chùa như Tuệ Tĩnh Ðường đến hàng trăm những nhân viên chăm sóc tại cộng đồng trên toàn lãnh thổ Việt Nam, không thể đếm hết số người đã hành động không phảI vì lợi ích cá nhân mà chỉ đơn giản là  hỗ trợ cuộc sống của những người xung quanh họ. 

Những nỗ lực liên tục của họ đã mang lại hy vọng và niềm an ủi cho những người bị bệnh, giúp cho việc xoá bỏ những phân biệt đối xử mà những người nhiễm HIV gặp phảI, và giúp  hàng ngàn con người sống khoẻ mạnh hơn, hạnh phúc hơn.  

Hợp Chúng quốc Hoa Kỳ và những nhà tài trợ khác mong muốn được hỗ trợ những người khuyết tật và  những người nhiễm hoặc bị ảnh hưởng bởi HIV/AIDS ở Việt Nam và tiếp tục hỗ trợ để họ đạt được nhiều thành công hơn.

Các bạn đã vượt một chặng đường dàI, tuy nhiên cũng còn nhiều việc phía trước. Các bạn đã đạt được nhiều kết quả trong việc mang lại cơ hội học hành cho cho những nhóm trẻ gặp khó khăn như trẻ khuyết tật hay những người nhiễm HIV/AIDS. 

Các cơ quan tổ chức đã làm việc cùng nhau để chia sẻ thông tin và thiết lập Ban điều phối các hoạt động hỗ trợ người tàn tật, thành lập nhóm Tương lai tươI Sáng, Hoa Phượng đỏ, Hoa Sữa và các nhóm khác giúp cho người nhiễm HIV/AIDS chia sẻ thông tin và nói lên tiếng nói của họ trong những cuộc thảo luận tại Việt nam nhằm xoá bỏ những tác động tiêu cực của những vấn đề này.  

TôI rất ủng hộ những nỗ lực của chính phủ Việt nam trong những lĩnh vực này, và hy vọng Chính phủ sẽ tiếp tục xây dựng những chính sách cũng như cung cấp kinh phí nhằm đáp ứng những nhu cầu trong tương lai.  

Ðể tiếp tục hỗ trợ những công việc của Chính phủ và nhân dân Việt Nam đã làm, gần đây Hợp Chúng quốc Hoa Kỳ đã cung cấp thêm 3.1 triệu đô la cho các chương trình hỗ trợ người khuyết tật, đưa tổng kinh phí hỗ trợ của Chính phủ Hoa Kỳ cho người khuyết tật Việt nam đã vượt trên con số 32 triệu đô-la.  

Trong khuôn khổ Sáng kiến của Tổng thống Hoa Kỳ cho các hoạt động phòng chống HIV/AIDS, Hợp chúng quốc Hoa Kỳ đã đóng góp hơn 34 triệu đô la cho các chương trình trong năm tới.  

Những khoản kinh phí này sẽ được sử dụng cho các hoạt động trợ giúp những nhóm người có nguy cơ nhiễm HIV cao nhất. Kinh phí cũng được dùng cho các hoạt động chăm sóc cần thiết cho những người bệnh, cung cấp thuốc cho ngàn người bệnh và giúp họ tin tưởng vào tương lai.   

Cuối cùng, tôI xin biểu dương những thành tựu mà rất nhiều các tổ chức giúp đỡ người khuyết tật và người nhiễm HIV đã đạt được.  

Nếu tôI liệt kê tên các tổ chức đó, chúng ta sẽ phảI nghe từ hôm nay cho tới ngày kỷ niệm “vẻ đẹp trong sự đa dạng” sang năm.  

Tuy nhiên, chúng ta cần phảI tiếp tục giúp đỡ từng tổ chức trong số họ, những cơ quan chăm sóc tuyến cơ sở cũng như những tổ chức đã nỗ lực đóng góp vào việc xây dựng chính sách và cổ động cho người khuyết tật và người nhiễm HIV.  

Hãy dùng ngày hôm nay để ghi nhận và mong đợi, để mỗi người tự cam kết sẽ cùng xây dựng một xã hội hoà nhập không phân biệt với người khuyết tật và người nhiễm HIV/AIDS. 

Xin cám  ơn. 

lên đầu trang ^

Công cụ:

Printer_icon.gif In trang này



 

    Trang Web này được Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ quản lý.
    Chúng tôi không chịu trách nhiệm về nội dung và tính bảo mật thông tin của các trang Web khác được liên kết đến.


Đại sứ quán Hoa Kỳ