jump over navigation bar
Embassy SealBộ Ngoại giao Hoa Kỳ
Đại sứ quán Hợp chúng quốc Hoa Kỳ - Hanoi, Vietnam flag graphic
Thông tin cập nhật
 
  Trung tâm Hoa Kỳ Các dịch vụ của AC Dịch vụ Reference Update Tư liệu dịch Kinh tế & Thương mại An ninh khu vực Các vấn đề toàn cầu Báo chí, truyền thông và công nghệ thông tin Chính trị, xã hội và văn hóa Mỹ Các chương trình trao đổi giáo dục Quan hệ Mỹ-Việt Góc Nghiên cứu Việt Nam-Hoa Kỳ Học tập ở Hoa Kỳ Cơ hội xin viện trợ/học bổng Các hoạt động dành cho công chúng

Tư liệu dịch: Các vấn đề toàn cầu

Bộ trưởng Ngoại giao Hoa Kỳ Hillary Clinton viết bài kỷ niệm ngày Quốc tế Phụ nữ

8/3/2009

Trong một chuyến thăm Trung Quốc cách đây 11 năm, tôi đã gặp các nhà hoạt động phụ nữ và họ kể với tôi về các nỗ lực của họ nhằm thúc đẩy các điều kiện dành cho phụ nữ ở đất nước họ. Họ đã cho thấy một bức hoạ sống động về những thách thức mà phụ nữ phải đối mặt: phân biệt đối xử trong công việc, chăm sóc y tế không đầy đủ, bạo lực gia đình, luật lệ lạc hậu cản trở sự tiến bộ của phụ nữ.

Tôi đã gặp lại một vài người trong số những phụ nữ đó cách đây vài tuần, trong chuyến công du đến châu Á đầu tiên của tôi trên cương vị Bộ trưởng Ngoại giao. Lần này, tôi được nghe về những tiến bộ đã đạt được trong một thập kỷ qua. Nhưng ngay cả khi đã có một số bước tiến quan trọng, những phụ nữ Trung Quốc này cho thấy một điều chắc chắn đó là vẫn còn các cản trở và bất công, và ở nhiều nơi khác trên thế giới cũng như vậy.

Tôi đã nghe những câu chuyện như của họ ở mọi châu lục, khi mà phụ nữ tìm kiếm các cơ hội để tham gia đầy đủ vào đời sống chính trị, kinh tế và văn hoá của đất nước họ. Và vào ngày 8/3, khi chúng ta kỷ niệm Ngày Quốc tế Phụ nữ, chúng ta có cơ hội để điểm lại cả những tiến bộ đã đạt được cũng như các thách thức còn đó và để nghĩ về vai trò sống còn mà phụ nữ cần phải nắm trong công cuộc giải quyết các thách thức phức tạp có tính toàn cầu của thế kỷ 21.

Những vấn đề ngày nay chúng ta phải đối mặt thì quá lớn và quá phức tạp không thể giải quyết được nếu không có sự tham gia đầy đủ của phụ nữ. Tăng cường nữ quyền không chỉ là một nghĩa vụ đạo đức thường trực mà đó còn là một điều cấp thiết vì chúng ta phải đối mặt với một cuộc khủng hoảng kinh tế toàn cầu, nạn khủng bố lan rộng và sự phổ biến vũ khí hạt nhân, các cuộc xung đột khu vực đe doạ các gia đình và các cộng đồng, và sự biến đổi khí hậu cũng như các nguy cơ của nó đối với sức khoẻ và an ninh của thế giới.

Những thách thức này đòi hỏi tất cả những gì chúng ta có. Chúng ta sẽ không giải quyết chúng thông qua các giải pháp nửa vời. Thế mà khi xử lý các vấn đề này và nhiều vấn đề khác nữa, một nửa thế giới bị bỏ lại phía sau.

Ngày nay, có thêm nhiều phụ nữ lãnh đạo chính phủ, doanh nghiệp và các tổ chức phi chính phủ so với các thế hệ trước. Nhưng điều đó cũng kèm theo một mặt trái. Phụ nữ vẫn chiếm đa số người nghèo, thiếu ăn và thất học trên thế giới. Họ vẫn bị cưỡng hiếp như là một phần chiến thuật trong chiến tranh và bị bóc lột bởi bọn buôn người trên toàn cầu trong ngành kinh doanh tội ác có trị giá hàng tỷ đôla.

Các vụ giết người hoặc chặt chân tay vì danh dự, cắt bỏ cơ quan sinh dục nữ, và các hình thức bạo lực hay hạ cấp khác nhằm vào phụ nữ vẫn được dung túng ở quá nhiều nơi hiện nay. Chỉ cách đây vài tháng, một em gái ở Afghanistan trên đường đến trường đã bị một nhóm đàn ông tạt axit vào mặt, vĩnh viễn làm hỏng đôi mắt của em, chỉ vì bọn chúng chống lại việc em muốn được học hành. Nỗ lực của bọn chúng nhằm khủng bố em và gia đình em đã thất bại. Em nói: “Cha mẹ em nói với em hãy tiếp tục đi học cho dù em có bị giết đi nữa”.

Lòng dũng cảm và quyết tâm của em gái nhỏ đó chính là nguồn cảm hứng cho tất cả chúng ta – phụ nữ và đàn ông – tiếp tục làm việc hết sức mình để đảm bảo rằng mọi em gái, mọi phụ nữ đều được tôn trọng với những quyền và cơ hội mà họ đáng được hưởng.

Đặc biệt là giữa cuộc khủng hoảng tài chính hiện nay, chúng ta phải ghi nhớ là nhiều cuộc nghiên cứu đã chỉ ra rằng ủng hộ phụ nữ là một sự đầu tư có hiệu quả cao, mang lại các nền kinh tế mạnh hơn, các xã hội dân sự sôi động hơn, các cộng đồng lành mạnh hơn, cũng như nhiều hoà bình và ổn định. Và đầu tư vào phụ nữ là một cách thức trợ giúp cho các thế hệ tương lai; phụ nữ chi tiêu nhiều hơn từ thu nhập của họ để mua thực phẩm, thuốc men và trả tiền học cho con cái.

Thậm chí ở những nước đã phát triển, sức mạnh kinh tế đầy đủ của phụ nữ còn xa mới được công nhận. Phụ nữ ở nhiều nước vẫn nhận thu nhập thấp hơn nhiều so với đàn ông khi làm cùng công việc – một khoảng cách mà Tổng thống Obama đã tiến hành một bước đi nhằm xoá bỏ nó ở Hoa Kỳ trong năm nay, khi ông ký ban hành Đạo luật Tiền lương Công bằng Lilly Ledbetter, luật này tăng cường khả năng của phụ nữ được đấu tranh đối với việc trả lương không bình đẳng.

Phụ nữ cần được trao cơ hội làm việc với tiền lương công bằng, tiếp cận tín dụng và khởi sự doanh nghiệp. Họ đáng được hưởng công bằng trong lĩnh vực chính trị, với quyền bình đẳng được tiếp cận phòng bỏ phiếu và quyền tự do khiếu nại chính phủ cũng như tranh cử để nắm quyền. Họ có quyền được hưởng chăm sóc y tế cho bản thân và gia đình, và quyền đưa con đến trường – các con trai và con gái của họ. Và họ có vai trò quan trọng trong việc thiết lập hoà bình và ổn định trên toàn thế giới. Ở những khu vực bị chiến tranh xé nát, phụ nữ thường chính là những người tìm ra cách thức vượt qua sự khác biệt và tìm ra nền tảng chung.

Khi tôi công du thế giới trong vai trò mới, tôi sẽ luôn nhớ trong tâm trí những người phụ nữ tôi đã gặp gỡ ở mọi châu lục – những người phụ nữ đã đấu tranh chống lại những khó khăn, bất công to lớn nhằm thay đổi các luật lệ để họ có thể sở hữu tài sản, có quyền hôn nhân, đi học, nuôi gia đình – thậm chí làm những người gìn giữ hoà bình.

Và tôi sẽ là một người lớn tiếng ủng hộ – tôi sẽ làm việc với các đối tác của tôi ở các quốc gia khác, cũng như là các tổ chức phi chính phủ, các doanh nghiệp và các cá nhân – để tiếp tục thúc đẩy những vấn đề này. Hiện thực hoá đầy đủ tiềm năng và lời hứa của phụ nữ và các em gái không chỉ đơn thuần là vấn đề công lý. Đó còn là vấn đề về củng cố hoà bình, tiến bộ và thịnh vượng trên toàn cầu cho những thế hệ mai sau.

(hết)

lên đầu trang ^

Công cụ:

Printer_icon.gif In trang này



 

    Trang Web này được Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ quản lý.
    Chúng tôi không chịu trách nhiệm về nội dung và tính bảo mật thông tin của các trang Web khác được liên kết đến.


Đại sứ quán Hoa Kỳ